Fórum - Már beküldtem, de szeretnék még javítani rajta...

Ida
Admin
2011.10.27 23:04
865 hozzászólás
Javítottam.:-)
Jimmy Cartwright
Admin
2011.10.27 20:30
445 hozzászólás
Kedves TharBael! Fordultak már itt (és a régi oldalunkon is) elő angol nyelvű versek, egyéb alkotások, tehát semmi akadályát nem látjuk az ilyesminek. :-)
bel corma
Felhasználó
2011.10.27 00:42
322 hozzászólás
Kedves Ida!

Az Ősz leánya c. versem utolsó sora legyen inkább ez:

"finom lelkét"

Köszönöm! :-)
TharBael
Felhasználó
2011.10.21 18:18
78 hozzászólás
Hello. fogalmam sincs hova kellene erről írnom, tehát inkább ide publikálok és majd legfeljebb eltörlitek!

Nos. Nemtudom kinek hogy és mint tetszene, de évek óta angol nyelven is - angol nyelvtan szinte teljes ismerete nélkül pusztán hangzatosságra építve - írok verses dolgokat. Amennyiben van rá igény vagy kedv, jó párat megosztanék VELETEK kedves alkotótársaim. Előre is köszönet. Szép estét! ^^
Ida
Admin
2011.10.18 15:57
865 hozzászólás
Kicseréltem.:-)
bel corma
Felhasználó
2011.10.18 09:06
322 hozzászólás
Kedves Ida!

A Só c. haikum utolsó sorát kicserélném az általad javasolt verzióra.

Előre is köszi! :-)
angyalka146
Felhasználó
2011.09.22 10:13
269 hozzászólás
Köszönöm szépen! :-)
Ida
Admin
2011.09.21 20:32
865 hozzászólás
Kicseréltem.:-)
angyalka146
Felhasználó
2011.09.21 19:49
269 hozzászólás
Kedves Ida!

Most láttam. A Gyere c. versemben:
"Elengedtél?
Nem tudom?
Szerettél?
Fáj tudnom. A
jussom"

A "Nem tudom" végén pont van és nem kérdőjel. Kicserélnéd nekem?

Köszönöm. :-)
Ida
Admin
2011.09.18 20:16
865 hozzászólás
Kicseréltem.:-)
bel corma
Felhasználó
2011.09.18 19:54
322 hozzászólás
Kedves Ida! :-) A Sötét anya c. versemet kicsit módosítanám, így:

Elhoztál engem, fekete felhőn járó,
szelek szellem szárnyaival szálló,
sötétség asszonya.

Tested picike szikráját szakítottad,
nevem a fülébe halkan belesúgtad,
alkonyat anyja.

Mélabútól tompán izzó szemekkel,
testemet emésztő, hideg véreddel,
bennem ragyogsz.

A szívemet elrejti szürkületed fátyla,
s mindenki ki belép homályába látja,
mitől dobogsz.

Nagyon köszi! :-)
Ida
Admin
2011.09.16 20:45
865 hozzászólás
Kicsit el voltam havazva az utóbbi napokban, de most kiraktam a módosított verzió.:-)
bel corma
Felhasználó
2011.09.16 07:35
322 hozzászólás
Ja, még ellenőrzésre vár...:-)
Bocsi! :-)
bel corma
Felhasználó
2011.09.16 07:33
322 hozzászólás
Kedves Ida! A Túl messze... c. versemet így módosítanám:

Fülemből szivárog valami, elkenem,
piros ragacstól maszatos a kezem,
a saját vérem.

Mellettem robbant az orosz gránát,
emésztő lángjának keserű szagát,
orromban érzem.

Kábán kúszok előre, a föld remeg,
ezernyi fagyos rög hátamra pereg,
ha a szerencsém kitart...

Látom a hidat, lángok nyaldossák,
izzó pilléreit jeges habok mossák,
messze a túlpart...

Köszönöm!
Ida
Admin
2011.09.14 00:03
865 hozzászólás
A verssort kicseréltem.:-D

Craz! A zombis oldalon csak Kapitány tud igazítani.:roll:
bel corma
Felhasználó
2011.09.13 21:31
322 hozzászólás
Kedves Ida! A Csak egy szó... c. versem második versszakának utolsó sora legyen ez:

"de örömtől remeg a hangod."

Nagyon köszi! :-)
Craz
Felhasználó
2011.09.12 21:02
286 hozzászólás
Izé, a Kristélysólymot meg Kristálysólyomra. :-D:-D:roll:
Craz
Felhasználó
2011.09.12 21:02
286 hozzászólás
A zombis oldalon légyszi javítsátok Zoller Fruzsinát Kristélysólyomra.
Köszönöm.
Ida
Admin
2011.09.11 09:27
865 hozzászólás
Rendben. Kicseréltem a szöveget.:-D
bel corma
Felhasználó
2011.09.10 23:37
322 hozzászólás
Kedves Ida! A Szőke nő c. versemet így módosítanám:

Barna bőröd szolárium szárítja,
szőke hajad a hidrogén áztatja,
mesterséges szépség.

Kollagénnel van telítve az ajkad,
óriási melled szilikontól duzzad,
pénzen vett segítség.

Szókincsed inkább szegényes,
rózsás fantáziád meg sekélyes,
te egyszerű lélek.

Mit értékelsz, csak arany, karát,
sötét terepjáró és kigyúrt barát,
hamis értékek.

Köszönöm! :-)
bel corma
Felhasználó
2011.09.06 15:52
322 hozzászólás
Most már jó!:-D:-D
Ida
Admin
2011.09.06 15:41
865 hozzászólás
Most jó lesz?
bel corma
Felhasználó
2011.09.06 12:22
322 hozzászólás
Kedves Ida! :-) Szeretném, ha a Bankár c. versem javításánál figyelemben vennéd Fuvallat véleményét/javaslatát!
Köszi! :-D
bel corma
Felhasználó
2011.09.06 09:54
322 hozzászólás
Kedves Ida! A Bankár c. versem utolsó versszakában, a második sor végén van egy fölösleges pont, és az egyik vesszőt is rossz helyre tettem, ezeket javítsd, légyszi!
Köszi! :-)
Ida
Admin
2011.09.04 09:35
865 hozzászólás
Javítottam.:-)