Vágyakozás - vélemények

Ugrás a műre


angyalka146
Felhasználó
2011.03.28 18:05
660 vélemény
Kedves why-att!
Tiszteletben tartom a véleményed. :-)

Glittermoon! Tetszett a vers! Nagyon igaz. :-)
glittermoon
Felhasználó
2011.03.27 21:13
31 vélemény
Hello,
bocs, hogy beleszólok, de a beszélgetésetekről eszembe jutott egy nagyon jó Emily Dickinson vers, amit Károlyi Amy fordított le. Megosztanám Veletek, mert azt gondolom, hogy a témába vág és tanulságos:



Tell all the Truth but tell it slant —
Success in Circuit lies
Too bright for our infirm Delight
The Truth's superb surprise

As Lightning to the Children eased
With explanation kind
The Truth must dazzle gradually
Or every man be blind —
~

1129.

Az igazat ne szembe vágd,
Írd körül, így siker.
Gyenge szemünknek túl erős,
A fény, amit lövell.

Villámtól gyerek-félszet
A jó szó elcsitít,
Az igazat is adagold,
Mert fénye megvakít.

Károlyi Amy fordítása
why-att
Felhasználó
2011.03.27 19:56
60 vélemény
Nem a közhelyek igazságtartalmával van baj, csak jobb ha a versben árnyaltabban, finoman, sejtetősen fogalmazzuk meg még a kézenfekvő dolgokat, gondolatokat is.
angyalka146
Felhasználó
2011.03.25 19:11
660 vélemény
Szia!
Dehogy bántottál! :-)
De szerintem a közhelyes dolgok a legigazabbak és azért ismételjük őket unalomig, mert még senki sem ismerte el őket igazaknak - csak úgy teszünk és azt mondjuk, hogy azok, de nem hiszünk bennük. Te hogy gondolod? :-)
why-att
Felhasználó
2011.03.25 16:30
60 vélemény
Őszinte, igazi emberi vágyak ezek és a forma is rendben van, bár számomra kicsit közhelyes. Remélem nem bántottalak meg ezzel, még nekem is rengeteget kell tanulnom.

Előző oldal